من هو المترجم؟ [محدث]

من هو المترجم؟ [محدث]
اطلب الخدمة

من هو المترجم؟

تعد الترجمة من أهم الركائز التي تعمل على ربط ثقافات الشعوب وحضاراتها بعضها مع بعض، فهي تفتح آفاق التعارف بين الدول، ولا يتقن هذه المهنة إلا المترجم الناجح؛ ولكن قبل أن نتعرف على صفات المترجم الناجح، يجب علينا معرفة من هو المترجم بشكل عام؟

يعد المترجم هو الشخص الذي يقوم بتحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغة أخرى؛ لذلك يفضل أن يكون المترجم ثنائي اللغة؛ لكي يكون مترجماً جيد قادراً على القيام بعمله بكل سهولة. وإن كان ثنائي اللغة واحتاج أن يكون ترجماً فعليه أن يركز على أمرين، وهما:

  1. أولاً: يحتاج إلى مهارة وخبرة لازمة للترجمة: كالقدرة على الكتابة باللغة المطلوبة بشكل جيد، والقدرة على فهم واستيعاب اللغة الأصلية بشكل جيد، وأيضاً قدرته على استخدام برامج معالجة النصوص والاتصالات.
  2. ثانياً: تحديد المجال العلمي أو المجال الأدبي الذي سيود الترجمة فيه.

شروط المترجم الناجح:

  1. إن المترجم الناجح يجيد فنون الكتابة باللغة التي يكتب بها.
  2. إن المترجم الناجح يجيد فهم النصوص التي يترجم منها.
  3. إن المترجم الناجح يعي أهمية الاحاطة بمعلومات كثيرة عن العالم الذي نعيش فيه.
  4. إن المترجم الناجح يدرك تمامًا ماهية المخاطر المترتبة على عدم القيام بالترجمة الصحيحة بشأن الملف القائم على ترجمته.

صفات المترجم الناجح:
ليس من الضرورة أن يكون المترجم الناجح هو من يتقن اللغة الأجنبية، بل أن المترجم الناجح هو من يتصف ببعض الصفات التي تجعله يتميز بها عن غيره، ومن هذه الصفات، ما يلي:

  1. أن يكون لدى المترجم شغف وحب كبير لعمله، وأن يعمل بجهد وإخلاص لكل عمل يقوم به.
  2. امتلاك مهارات الترجمة.
  3. أن يكون المترجم محباً للتعلم والاطلاع المستمر.
  4. أن يكون ملماً بعدد كبير من المفردات اللغوية: سواء عن لغته الأصلية، أو اللغة التي يترجم منها وإليها.
  5. ينبغي على المترجم الناجح أن ينقل محتوى النص الأصلي نقلاً دقيقاً.
  6. الأمانة في نقل محتوى النص الأصلي.
  7. الثقة والتواضع.
  8. استخدام جميع الموارد المتاحة تحت تصرفه.

للاستفسار أو المساعدة الأكاديمية اطلب الخدمة الآن

مع تحيات:

المنارة للاستشارات لمساعدة الباحثين وطلبة الدراسات العليا

أنموذج البحث العلمي

هل كان المقال مفيداً؟


مقالات ذات صلة