79

المترجم المحترف هو المترجم المُلم في ثقافة شاملة للغات، ويستطيع الانتباه على الاختلافات في المعاني المتشابهة، ويمتلك طريقة إبداعية ودقيقة في الترجمة. ويتصف ...

111

إن الترجمة من قبل المترجم البشري هي الأكثر طلباً من الأشخاص الذين يترجمون شيئاً على الرغم من أنها تحتاج وقت إلا أنها أدق من الترجمة الآلية التي تتم باستخدام ...

78

تشترك الترجمة الأدبية مع الترجمة في أنها هي تحويل نص من لغة إلى لغة أخرى، ولكن تختلف في أنها تعتمد على فهم ومعرفة جيد بالصور البلاغية والمحسنات البديعية ...

68

يتم تدريس تخصص الترجمة في الكثير من الجامعات الأكاديمية لأهمية الترجمة ولدورها الفعال في تطور الشعوب ونشر ثقافتها وفكرها وبعد تخرج الطالب يسعى إلى خلق فرصة ...

70

ترجمة المراجع - ترجمة التقارير - ترجمة الكتب - الترجمة الأكاديمية -الترجمة الاحترافية - مشاكل الترجمة.

159

المقصود بالأمانة العلمية هي احترام حق الشخص المؤلف، والمسؤولية عن معلومات وأفكار الآخرين، والإشارة إلى مصادر المعلومات التي تستفيد منها كمرجع مستخدم، سواء عند ...

69

المقصود بالترجمة هي تحويل وتفسير النص من لغة إلى لغات أخرى ولا يتم هذا بالترجمة الحرفية لكل كلمة وإلا فيختل المعنى الأصلي للنص لذا يجب مراعات قواعد اللغة ...

142

الترجمة هي العملية التي يتم من خلالها نقل الكلام من اللغة الذي كتب بها إلى لغة أخرى لأغراض وأهداف متنوعة تبعاً لاهتمام الشخص وتبعاً للأهداف التي يرغب بتحقيقها.