270

تعتبر عملية الترجمة هي عبارة عن إجراء نقل لمحتوى نص مكتوبٍ بلغةٍ معينة إلى لغةٍ أخرى وذلك بهدف فهمه بالشكل وبالصورة الذي رغب بها وأرادها كاتب محتوى النص الأصلي.

75

من خلال الأعوام والألفيات الماضية يمكننا الاستدلال على مدى ومستوى وأهمية الترجمة العلمية وما نتج عنها من عمليات تطور إثر نقل مختلف تلك العلوم والمعارف. ولكننا ...

41

تتعدد وتتنوع الأدوات التي تشكل يد مساعدة ومساندة للمترجم عند القيام بمهمة الترجمة والتي باستخدامها وبالتعامل بها يقوم المترجم بإنجاز عمله بأفضل آلية وصورة ...

33

في العديد من الأعمال والمهن يتطلب من القائم بهذا العمل الحصول على ترجمة لبعض المستندات والعديد من الملفات، أو في حالة طالب دراسات عليا فإنه يحتاج إلى ترجمة ...

42

تعدد التقنيات والتطبيقات التي قام ببرمجتها الخبراء والتعامل معها وفق استراتيجيات ومنهجيات مختلفة والتي تساعد على تطوير محتوى عملية الترجمة ....

26

تتعدد القواميس الرقمية التي تعمل على تسهيل خدمة ومهمة الترجمة والتي تساعد على تطوير محتوى عملية الترجمة وتقلل من الوقت المهدور فيها، وذلك سواءً أكانت ثنائية ...

20

يسعى العلماء خطوة إضافية من أجل التمكن من القدرة على ترجمة ماهية أفكار المرضى، وكذلك أفكار الذين فقدوا حاسة النطق وقدرتهم على التعبير باستخدام كلمات واضحة.

26

في حال كانت اللغات الأخرى مثل اللغة الفرنسية أو اللغة الإنجليزية أو اللغة البرتغالية ليست لغة أم وإنما لغة ثانوية بالنسبة للشخص، وفي حال كان الشخص يحاول أن ...