45

الترجمة التقنية أو الفنية لها طابعها الخاص ومترجمها الخاص، وتشمل السمات الرئيسية الحاجة إلى وصف أدق للعمليات التكنولوجية، وترجمة مختصة لمصطلحات محددة ومراعاة ...

330

تستخدم الترجمة في العديد من المجالات التي حولنا ولابد من استخدامها تقريباً بشكل يومي لذا تعتبر من أهم ما يتم تعليمه، حيث أن يوجد جامعات تدرس الترجمة كتخصص ...

233

تعتبر عملية الترجمة أحد أهم الخطوات فيما يتعلق بإنشاء المحتوي المرئي والصوتي، حيث أن إضافة ميزات الترجمة إلى اللغات الأخرى تزيد من عدد المشاهدين والمتابعين ...

227

عندما يتعلق الأمر بترجمة ملموسة للنص لإجراء الترجمة القانونية، يجب على المهتمين أن يدركوا ماهية الخلفية القانونية، سواء أكان الأمر متعلق في القانون العام أو ...

282

تسعى العديد من الشركات والمؤسسات العاملة في مجالات الكتابة الإبداعية والترجمة إلى تقديم العديد من الخدمات الترجمية المختلفة والمتنوعة والتي يتم الاعتماد عليها ...

370

تعتبر ترجمة رسائل الماجستير هي عبارة عن ترجمة أكاديمية ويمكن أن تعرف على أنها عبارة عن علم ترجمة محتوى وتكوين الوثائق وكذلك العديد من الأبحاث المتنوعة ...

382

يسعى مترجم التقارير الناجح وخصوصاً خلال مسيرته العملية المهنية وذلك في صناعة محتوى الترجمة إلى العمل على تطوير ذاته وكذلك قدراته، وهذا الأمر ليس فقط على مستوى ...

255

يمكن أن يعتبر القاموس هو أحد أهم وأبرز الأدوات التي يمكن أن يحتاجها متعلّم اللغة والراغب بإجراء الترجمة وخصوصاً أثناء مشواره ومسيرته التعليمية، كما أنه كثيرًا ...