5784

لســـت بحاجة للبحث عن مكاتب للترجمة الاحترافية للمستندات أو شركات ترجمة، تستجيب مؤسسة المنارة للاستشارات لطلبات الترجمة بشكل مباشر وسريع على مدار الساعة، فمن ...

3237

قد تكون للبعض هي مجرد عمل تخلوه أيّةُ متعة عند القيام به، ويعتبرها البعض نقل للنصوص من لغةٍ إلى أخرى، مع الأخذ بعين الاعتبار القواعد النحوية والمعاني والبلاغة ...

3221

يلتحق العديد من المختصين في اعداد رسائل الماجستير في مركز لعمل رسائل الماجستير بهدف زيادة خبراته، ولأنه أمر ممتع يمكّن المختص من تعديد معارفه لدى تقديم خدماته ...

2645

الترجمة الأكاديمية هي ترجمة النصوص الأكاديمية من لغة إلى أخرى وذلك وفق ضوابط وقواعد الأمانة العلمية، بحيث يتم نقل الأفكار من خلال الترجمة الأكاديمية بطريقة ...

2867

يقول العلماء: "لكل وظيفةٍ آثارٌ سلبيةٌ." وهذا ما ينبغي على كلّ مترجمٍ أخذه بعين الاعتبار، فلا تستهين بآلام أسفل العمود الفقري، ولا بزغللة الأعين، ولا حتى ...

6015

لا أحد ينكر ما للترجمة من أهمية في نقل التراث الفكري بين الأمم، وما لها من أثر في نمو المعرفة الإنسانية عبر التاريخ. والترجمة عملية فكرية وذهنية ولغوية معقدة ...

4731

تعد الترجمة القانونية من أصعب أنواع الترجمة وأعلاها سعرًا وذلك لما لها من أهمية بالغة تكاد تطغى على أهمية جميع أنواع النصوص. فالأدب يرتبط بعقلية الكاتب ...

4729

إن الترجمة هي أحد وسائل العصر للتواصل بين جميع أنحاء العالم، وتعد الترجمة للعربي هي أحد أبرز مقوّمات البحوث والرسائل العلمية العربية، حيث يعتمد معظم –إن لم ...