أفضل برامج الترجمة بدون إنترنت - المنارة للاستشارات

أفضل برامج الترجمة التي يمكنك استخدامها بدون إنترنت

أفضل برامج الترجمة التي يمكنك استخدامها بدون إنترنت
اطلب الخدمة

أفضل برامج الترجمة التي يمكنك استخدامها بدون إنترنت 

 ما أهمية برامج الترجمة؟ 

للترجمة أهمية على نطاق واسع وتشمل مجالات عديدة، فالترجمة فتحت أبواب العلاقات بين دول العالم بأسره في مجالات متعددة كالسياسة، والتكنولوجيا، والصناعة، والعديد من المجالات الأخرى، وأتاح تطور الانترنت ووسائل الاتصال المختلفة سهولة التواصل مع الجماهير والعالم بأسره على ظهر برامج الترجمة الفعالة مما أدى إلى الحاجة التامة لبرامج ترجمة تواكب كافة التطورات والمجالات المختلفة بما فيها من تعليم، والعلوم، والأدب، والسياحة، والتجارة وغيرها. ودور الترجمة الأساسي نقل المعلومات والبيانات بين اللغات والثقافات المختلفة. ومع تطور التكنولوجيا تمكن الكثير من مصممي برامج الترجمة من تطوير برامج مختلفة بميزات مختلفة تتناسب مع احتياجات الفرد والمجتمع. حيث يمكنك استخدام برامج الترجمة حتى وإن كنت خارج نطاق شبكة الإنترنت. 


 مجالات الترجمة المختلفة 

إن الترجمة لها دور وأهمية كبيرة ومتعددة كما تحدثنا سابقا بمجالات مختلفة، ومجالات الترجمة هي:

أولاً: الترجمة الشاملة: وهي الترجمة للغات مختلفة وهي شاملة بأنواعها ولا تتخصص بمجال معين، فتشمل جميع النصوص العامة وليس لها قواعد وقوانين معينة يتقيد بها المترجم وهي أكثر نوع استخداما في برامج الترجمة المختلفة، بسبب سهولة ترجمتها.

ثانياً: الترجمة الدينية: وهي ترجمة الكتب والنصوص الدينية للغات مختلفة، وتحتاج دقة كبيرة بترجمتها بسبب احتوائها كلمات يصعب تغيير معناها كالقرآن الكريم فمن الصعب تغيير معاني الآيات الكريمة وتحريفها. وتستطيع الحصول على ترجمة دقيقة من بعض البرامج.

ثالثا: الترجمة الاقتصادية: من أشهر أنواع الترجمة بسبب انتشار التجارة حول العالم وحاجاتها الملحة بين التجار بسبب وجود لغات مختلفة، فالتجارة تحتوي على معاملات تجارية وعقود مالية، فتم تصميم برامج متطورة تساعد المترجمين من ترجمة هذا المجال.

رابعا: الترجمة السياسية: غالبا ما تحتوي على مؤتمرات سياسية واجتماعات بين قادة دول العالم، فيحتاج هذا النوع من المترجمين المحترفين وبرامج ترجمة متخصصة لمجال السياسة بسبب تنوع اللغات.

خامسا: الترجمة الإعلامية: مع وجود وسائل الإعلام المختلفة ومواقع التواصل الاجتماعي وانتشارها بين دول العالم واحتوائها على أخبار وثقافات ولغات العالم المختلفة أصبح هناك حاجة ملحة لبرامج ترجمة متخصصة لترجمة مجال الإعلام.

سابعا: الترجمة العلمية: يعتبر أكثر مجالات الترجمة انتشاراً بين الباحثين وطلاب الدراسات العليا بسبب حاجتهم لترجمة الأبحاث العلمية والتقارير والكتب الجامعية بلغات مختلفة، فتم تصميم العديد من برامج الترجمة التي يمكن استخدامها دون الحاجة للإنترنت لتناسب هذا المجال.

ثامنا: الترجمة القانونية: ويتطلب هذا المجال من الترجمة من مترجم متخصص وبرامج خاصة بسبب احتوائها على قوانين خاصة وبنود المادة القانونية بلغات مختلفة وعقود قانونية وتختلف بين دول لأخرى. وتجد كثير من المواقع عبر الانترنت توفر خدمات ترجمة قانونية.

أفضل برامج الترجمة التي يمكنك استخدامها بدون إنترنت


 الحاسب الآلي ودوره في تطوير مجال الترجمة 

مع تطور التكنولوجيا استطاعة العديد من العلماء تطوير برامج ترجمة ساعدت المترجمين والناس عامة في ترجمة ما يريدون من نصوص ومقاطع صوتية، وأصبح من السهل ترجمة العديد من المجالات المختلفة بمجرد ضغطة زر، حيث يسهل الحاسب الآلي من تحميل برنامج الترجمة المراد إنزاله إما عبر الإنترنت أو من خلال شراء البرنامج وتحميله بشكل مباشر للحاسب الآلي، وتحتوي العديد من برامج الترجمة خدمات الترجمة خارج نطاق شبكة الانترنت. فما عليك غير إنزال البرنامج الخاص بك. وأيضا عند نزول تحديث لبرنامج الترجمة الذي تستخدمه يوفر الحاسب الآلي ميزة التحديث لتلقائي للبرنامج المراد تحديثه، فيمكنك تحميلها مباشرة عند ارتباطك بشبكة الانترنت.


 أفضل برامج ترجمة يمكنك استخدامها عند خروجك خارج نطاق شبكة الانترنت 

برامج الترجمة التي يمكن انزالها وتحميلها على الحاسب الآلي عبر شبكة الانترنت أو من خلال شرائها وتحميلها مباشرة أو في بعض الأحيان تكون مجانية ويستطيع أي شخص استخدامها بأي وقت دون الحاجة لشبكة انترنت، وتتنوع هذه البرامج من برامج صوتية وبرامج ترجمة مرئية وتتنوع اللغات في هذه البرامج. ومن أشهر هذه البرامج التي يمكنك تحميلها واستخدامها على الحاسب الآلي الخاص بك دون الحاجة إلى شبكة انترنت:

  1. برنامج Microsoft translator: يعتبر من أفضل البرامج الترجمة الموجودة يمكنك تحميله مجانا عبر الانترنت، ويتميز هذا البرنامج باحتوائه على 50 من اللغات المختلفة، وترجمة الصوت حيث يتعرف البرنامج على الصوت ويعالجه ويقوم بترجمته اللغات المطلوبة، ويمكن الاحتفاظ بسجلات الترجمة لاستخدامها لاحقاً، ويعتبر هذا البرنامج مميزاً حيث يمكنك تنزيله على هاتفك أو على الحاسب الآلي الخاص بك واستخدامه عند خروجك خارج نطاق شبكة الانترنت.
  2. برنامج الوافي الذهبي: ويعتبر من أقدم وأهم البرامج الترجمة، ويستخدم خارج نطاق شبكة الانترنت في الكثير من الأحيان. ويتميز هذا البرنامج بترجمة فائقة الجودة من اللغة العربية للغة الإنجليزية والعكس واحتوائه على لغات أخرى، وسهولة الاستخدام، وصغر حجم الملف فلا يأخذ مساحة من الحاسب الآلي الخاص بك، وترجمة النصوص الطويلة بسرعة، وترجمة نصية صوتية، واحتوائه على قاموس بتخصصات مختلفة، وتستطيع استخدام العديد من أدوات الترجمة دون الحاجة لشبكة الانترنت.
  3. برنامجtranslate ginger: ويعتبر من أكثر البرامج استخداماً، ويستطيع ترجمة أكثر من 40 من اللغات المختلفة، وتصحيح النصوص المترجمة من الأخطاء اللغوية والإملائية، ببساطة عليك تحميل البرنامج لجهاز الحاسب الآلي واختيار اللغة المراد ترجمتها من بين اللغات المتوفرة وإدراج النص المطلوب. ويعتبر من أفضل وأسرع البرامج استخداماً خارج نطاق شبكة الانترنت.
  4. برنامج global translator: هو برنامج يتم تحميله للحاسب الآلي ويستخدم دون وجود انترنت وهو عالي الجودة متخصص بترجمة كاملة للعديد من مجالات الترجمة كالترجمة الطبية، القانونية، التعليمية، التجارية. ويحتوي على ترجمة عالمية للمستندات الطبية، الكتيبات الفنية، الوثائق التنظيمية، السجلات الطبية، ووثائق الهجرة والزواج والسفر، والسجلات الرسمية، والعديد من ذلك.
  5. برنامج king translate: من أفضل البرامج المجانية دون الحاجة للإنترنت ويتميز بترجمة 700 من اللغات المختلفة، وتستطيع تحميلة بسهولة إلى الحاسب الآلي الخاص بك.  

 ماهي الصعوبات التي تواجهها برامج الترجمة؟ 

تواجه بعض برامج الترجمة على تحديات وصعوبات قد تواجه بعض مستخدمي هذه البرامج مثل:

  • احتواء بعض النصوص المترجمة على الأخطاء الإملائية والبلاغية، ويعود سبب ذلك لاختلاف قوانين اللغات وقواعدها من لغة إلى أخرى.
  • الحصول على ترجمة غير منسقة وكلمات غير مترابطة عند ترجمتها لبعض من اللغات.
  • وجود كلمات غير قابلة للترجمة في بعض من لغات العالم.
  • صعوبة تحديد معنى الكلمات الشائعة بسبب احتوائها على أكثر من معنى وقد يغير ترجمتها من المعنى المراد ترجمته.
  • صعوبة ترجمة بعض مجالات الترجمة كل الكتب الدينية بسبب احتوائها على معاني ومفاهيم صعب ترجمتها إلى لغات أخرى كالقرآن الكريم الذي قد يتغير معنى الآية عند ترجمتها.

 فيديو: How to Use Microsoft Translator  


لطلب المساعدة في الترجمة الأدبية والأكاديمية يرجى التواصل مباشرة مع خدمة العملاء عبر الواتساب أو ارسال طلبك عبر الموقع حيث سيتم تصنيفه والرد عليه في أسرع وقت ممكن.

مع تحيات: المنارة للاستشارات لمساعدة الباحثين وطلبة الدراسات العليا - أنموذج البحث العلمي

هل كان المقال مفيداً؟


مقالات ذات صلة